Board logo

標題: 清水寺の階段転がる香港男性、批判に「何が悪い」 [打印本頁]

作者: daimo    時間: 2009-8-14 20:27     標題: 清水寺の階段転がる香港男性、批判に「何が悪い」

[youtube]A5XiDjJL-tk[/youtube]



唉....
作者: puZZle    時間: 2009-8-14 20:34

what does 批判に「何が悪い」mean?

criticism - what's bad?


作者: Catpiano    時間: 2009-8-14 20:47

good .. thx .. I can't find it ..  

"Someone" will say 清水寺 is a copy cat from china ..  and chinese can do anything there ..
作者: ricrick    時間: 2009-8-15 02:59

[youtube]VU0oT5aQCw0[/youtube]
作者: salad_bread    時間: 2009-8-15 08:57

high大左?
作者: daimo    時間: 2009-8-15 09:11

本帖最後由 daimo 於 2009-8-15 10:34 編輯

http://evchk.wikia.com/wiki/%E6%96%87%E9%82%AA



his personal response is at the bottom ...

http://evchk.wikia.com/wiki/%E6% ... 7%E4%BA%8B%E4%BB%B6
作者: Catpiano    時間: 2009-8-15 10:45

Oh .. he is that famous??

So .. not just on 99 .. but SUPER on 9 9 wor ..

How can he ..  be a teacher in HK??

His students wont' "beat 7" him?  If he was my teacher ..   would beat him up for sure la.. lol

Shame Shame Shame ..
作者: 嘉嘉    時間: 2009-8-15 11:27

好低能呀................@____@
作者: echicken    時間: 2009-8-19 04:14

關咩事丫,中國有共產五毛,日本一樣有右翼
作者: 小叻    時間: 2009-8-19 11:44

本帖最後由 小叻 於 2009-8-19 11:45 編輯
what does 批判に「何が悪い」mean?
criticism - what's bad?

puZZle 發表於 14-8-2009 20:34

I think title 意思係﹕在清水寺碌樓梯既香港男子反駁 “有乜問題?”

我覺得新聞入面最抵死都係依句﹕「On9」(広東語で「馬鹿」を意味する言葉からきたネット隠語) D日本人連依句都翻譯埋~~ LOL
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20090812-00000037-scn-cn
作者: daimo    時間: 2009-8-19 11:47

文邪在清水寺一碌成名後,不僅登上日本YAHOO首頁新聞、上報紙、更在8月14日被無線電視節目《東張西望》提及,真可謂名揚四方。


作者: blueberry    時間: 2009-8-19 12:39

I think title 意思係﹕在清水寺碌樓梯既香港男子反駁 “有乜問題?”

我覺得新聞入面最抵死都係依句﹕「On9」(広東語で「馬鹿」を意味する言葉からきたネット隠語) D日本人連依句都翻譯埋~~ LOL
http://headl ...
小叻 發表於 2009-8-19 12:44


On9 被日本人解釋為「広東語で「馬鹿」を意味する言葉からきたネット隠語」....... 兩者語氣同侮辱差好遠,如果日本仔亂用 On9 係又鬧唔係又鬧既話...(笑)

講返正題,咁樣喺樓梯碌落黎,根本就已經對別人造成困擾。因為人地要避開你,如果唔小心撞倒其它人,搞到人地真係跌倒甚至碌埋落去,就更加危險啦。係無犯法,但就根本係閣下既修養同人格有問題。例如你可以用手拿飯食,但如果去西餐廳,你又可唔可以咁做﹖係無犯法但就代表你無 table manner 咁樣。




歡迎光臨 溫哥華老友記討論區 (http://www.loyaukee.com/forum/) Powered by Discuz! 7.2