原帖由 CWong 於 2008-12-5 11:54 發表 
波 鞋 街 售 貨 員 術 語
尤 仔 = 一 至 十 波 鞋 街 各 有 代 號 , 順 序 為 丁 、 元 、 王 、 叉 、 仔 、 共 、 廿 、 分 、 尤 、 平 ; 「 仔 」 除 解 五 之 外 , 仲 可 解 為 半 碼 。
蛋 = 蛋 即 係 鞋 墊 , 會 唔 會 因 為 似 荷 包 蛋 呢 ?
章 鞋 = 章 即 係 畀 客 人 試 , 章 鞋 即 係 客 人 試 鞋 。
翻 章 = 章 鞋 即 係 試 鞋 , 翻 章 就 指 畀 客 人 試 同 一 對 鞋 , 不 過 當 中 售 貨 員 會 扮 拎 過 另 一 對 畀 客 。
包 孖 二 = 孖 二 指 鞋 尺 碼 ; 如 果 指 包 孖 二 , 即 係 客 人 要 指 定 size 唔 使 試 。
籠 = 入 店 內 客 人 就 叫 籠 , 如 果 有 客 人 想 試 鞋 , 佢 會 叫 有 籠 章 。
Absolutely true!
I worked as a 波鞋仔 for 運動家 for several months back in 2006, so I am familiar wit all these jargon.
I know a lot more: for different types of customers (men, women, mainland people, white people, annoying customers etc), to describe a hot chick, a chick with large breast, ugly chick, when i ask for a washroom break, lunch, etc.
I was having a tough time remember them, but I enjoyed using them afterward, added some fun to my work.
if you guys are interested, i can tell you more 波鞋仔 jargon.

[ 本帖最後由 ravemother 於 2008-12-5 13:29 編輯 ] |