返回列表 發帖

Translate.Google

Try translate this to English

"我認為中國是有希望的"

http://translate.google.com.hk/translate_t#zh-CN|en|%E6%88%91%E8%AA%8D%E7%82%BA%E4%B8%AD%E5%9C%8B%E6%98%AF%E6%9C%89%E5%B8%8C%E6%9C%9B%E7%9A%84

This is what I got
附件: 您需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊

"我的天!這樣也可以嗎?"

I got: "My God! This can be you?"

TOP

1# siumaibb
Not only english..even when u click and translate that sentence in japanese.. it's also said no hope haha

anyone know French?? try and see see?
addicted to OROCHI Z~~! ♥

TOP

Spanish Version:  No creo que hay esperanza para China  ( I do not believe that there is hope for China.)

TOP

wahaha ....its funny

TOP

1) Are you kidding?
2) No, I am serious.

1) 你是傑丁嗎?
2) 不, 我是西維爾。

TOP

I need a break -> 我需要休息一下

Good, at least it is not "我需要一個裂縫". remember the old 快譯通廣告?

TOP

翻譯: 中文 » 英文
"我認為中國是有希望的"   "I think there is hope for China"

TOP

I typed "我認為中國是有希望的", I also got "I think there is hope for China".
But when I typed "我認為中國有希望", I got "I think that China is very likely to".

TOP

it's already changed.  I guess someone suggested the wrong translation in the first place.

TOP

返回列表